重慶翻譯公司:綜合性文獻(xiàn)翻譯,是對(duì)同一專題的不同文獻(xiàn)(包括不同語言的文本),通過節(jié)譯和編譯,作綜合性的加工處理,產(chǎn)生一種符合特定需要的綜合性譯文文本。它對(duì)了解國(guó)外某一專題的歷史,現(xiàn)狀和趨勢(shì),對(duì)制訂政策、科學(xué)研究或工程立項(xiàng)的可行性研究均有重要的參考價(jià)值。
綜合性文獻(xiàn)翻譯的操作步驟:確立專題。檢索文獻(xiàn),提取符合專題需要的文本,分篇節(jié)譯,譯文的綜合編排,如有必要,譯者或主編可加上前言后記。如某單位編印的《節(jié)能譯文集》,包括節(jié)能政策、節(jié)能措施、節(jié)能設(shè)備、節(jié)能效果等,節(jié)譯日本、蘇聯(lián)以及西方國(guó)家的有關(guān)文獻(xiàn)數(shù)十篇,集世界節(jié)能之精華。綜譯時(shí)雖多有選擇和節(jié)譯,但仍強(qiáng)調(diào)忠于原義,保留原文有關(guān)論述的精要。當(dāng)綜譯涉及某一學(xué)科或?qū)I(yè)的進(jìn)展、現(xiàn)狀和前景時(shí),常保留原文文本中的數(shù)據(jù)、公式和圖表。綜譯是信息工作的重要任務(wù)之一。由于專業(yè)針對(duì)性強(qiáng),文獻(xiàn)涉及面廣,原文語種不一,一般由二人,甚至更多人合作完成。未經(jīng)授權(quán)請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。
企業(yè)訂閱號(hào)
業(yè)務(wù)聯(lián)系號(hào)
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號(hào):西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號(hào)-1 sitemap.xml