在线观看播放另类国产小视频_日韩一区二区三区免费观看女同_亚洲日本在线免费观看_天天爽夜夜爽人人爽视频_处女的诱惑在线观看_国产亚洲精品资源在26U_亚洲免费毛片视频在线观看_亚洲免费美女久久久_日韩激情一级毛片_小少妇XXⅩⅩⅩ高潮喷水

歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網(wǎng)站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
首頁  >>  新聞資訊  >>  行業(yè)資訊

新聞資訊
NEWS

證件翻譯中哪些細節(jié)是不能忽視的

作者:證件翻譯        發(fā)布日期:2022-04-07        點擊量:0

  證件翻譯比較少,一般是為了工作需要,為了簽證或護照,證件翻譯不多,但要注意準確性。那么在證件翻譯中,哪些細節(jié)是不能忽視的呢?

  1、注意格式

  翻譯證件的格式要與原始證件的格式一致,翻譯風(fēng)格也要與原始證件一致,這是為了方便工作人員在申請時核實證件和譯文的真實性和正確性,幫助我們更好、更有效的通過申請,得到我們需要的東西。

  2、注意時間、地點等細節(jié)的變化

  由于國外與中國在時間、地點等信息的書寫形式上存在差異,因此在翻譯時需要根據(jù)申請所在國的情況改變表達形式,不能直接按照中文形式進行翻譯,防止因信息表達錯誤而造成誤解或被拒,造成不必要的麻煩。

  3、所有信息都需要翻譯

  在證件的翻譯中,可能有的譯員認為印章和簽名不能翻譯,因為有法律效益,其實這部分是必須翻譯的,而翻譯的印章和簽名并沒有法律效益,只是為了審核方便,但需要注意兩者的翻譯格式。

  4、翻譯完成后,需要多次檢查

  因為證件翻譯幾乎涉及到所有的專有名詞,所以在翻譯完成后,需要檢查詞語的使用是否正確,同時需要核實證件上的信息是否全部翻譯完畢,沒有遺漏,完成以上這些檢查后,就可以將原件和翻譯件交給客戶了。

企業(yè)訂閱號

業(yè)務(wù)聯(lián)系號

服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務(wù)郵箱:sdschn@163.com     |    業(yè)務(wù)微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                      Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

渝公網(wǎng)安備 50010702502677號

023-6122 0666 QQ咨詢