首先,對于同聲傳譯來說,扎實(shí)的雙語基礎(chǔ)是最基本的要求,同聲傳譯的口譯技能也必須優(yōu)秀,這與專業(yè)的學(xué)習(xí)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的不斷積累是分不開的。此外,如果想勝任同聲傳譯,還需要具備一定的天賦,如快速反應(yīng)能力、良好的記憶力和清晰的思維能力,以及出色的語言感知和表達(dá)能力。
其次,同聲傳譯需要涉及多個方面,這就要求從業(yè)人員具備廣泛的知識,可以說是一個“雜專家”。除此之外,同聲傳譯還需要具備良好的心理素質(zhì),如翻譯時不緊張,遇突發(fā)情況時能及時調(diào)整,能接受各種挑戰(zhàn),認(rèn)清自己的錯誤,善于統(tǒng)籌兼顧。此外,身體素質(zhì)也是一項(xiàng)非常重要的素質(zhì),因?yàn)樽鐾晜髯g需要高度的注意力和勞動強(qiáng)度,所以身體素質(zhì)必須更好。
最后,國內(nèi)同聲傳譯人員主要分為三類:自由職業(yè)者、國家部委或大型企事業(yè)單位的翻譯人員和高校同聲傳譯教師。雖然同聲傳譯的報酬很高,但它屬于那些吃青春食物的人。同聲傳譯不僅需要經(jīng)驗(yàn),還需要現(xiàn)場表演、高度專注、調(diào)動所有語言和知識儲備。年紀(jì)越大,就會被客戶所挑剔。企業(yè)訂閱號
業(yè)務(wù)聯(lián)系號
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml