平常大家接觸較多的行業(yè),可能就是在大家眼前出現(xiàn)較多的行業(yè),雖然也充斥著專業(yè)性,但似乎出現(xiàn)的多,也被大家認為是理所應當。而機械行業(yè),專業(yè)性其實也是很強的,因為這個行業(yè)中總是會涉及到這個元器件,那個零件的。不過還好,國際市場的開展,導致機械行業(yè)也有了更大的發(fā)展機會。那么譯員就要掌握機械翻譯內(nèi)容中的一些技巧。
首先,雙重性。
也就是說我們平常所講的一詞多義的現(xiàn)象。但要知道,機械行業(yè)畢竟特殊,行業(yè)中難免會出現(xiàn)很多縮略詞和派生詞,不得不說,縮略詞的時候,不但保證了簡潔,同時,也體現(xiàn)出了美觀和大方。但恰恰是因為縮略詞的使用,導致機械翻譯員在掌握上似乎存在難度。
其次,縮略詞掌握不好,可選用首字母來表示。
當然,沒有一個人完美到任何行業(yè)只要涉及,就全都手到擒來??倳凶约荷瞄L的地方和搞不定的地方。如果譯員掌握不了縮略詞的精準使用,那么不妨試試其首字母的選擇把。而且,機械行業(yè)中,首字母的使用所占用的比例也是很大的。
最后,內(nèi)容翻譯要有技巧。
特別是在一些動詞或者是名詞的翻譯中,都是可以通過直譯來完成的。而且,有時候直譯的時候,有些詞匯并不能被替代,否則會影響整個上下文的意思。但情況特殊的話,此時的機械翻譯推薦使用轉譯,也是能夠保證大家在漢語表達上的習慣的。
企業(yè)訂閱號
業(yè)務聯(lián)系號
服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml