【翻譯者】東京奧運會口號United by Emotion,該怎么翻譯呢?
作者: 發(fā)布日期:2020-02-24 點擊量:129
【西迪斯翻譯公司】當?shù)貢r間2月17日,2020年東京奧運會的主題口號正式定為United by Emotion(中文暫譯為“激情聚會”)。
組委會方面認為,這句口號體現(xiàn)了東道主(host city)東京希望與世界分享的理念,既反映了奧運會和殘奧會的基本價值觀,同時也體現(xiàn)了擁抱多樣化(diversity)的精神。
在如今這個時代,人們聯(lián)系增多,卻缺少面對面的交流,而2020年東京奧運會將提供時間和場所,讓眾多來自不同的國家(nationality)、民族(ethnicity)、種族(race)、性別(gender)、文化(culture)的人,包括殘疾人和健全人相遇,超越差異,了解彼此。
2020年東京奧運會將見證運動員的勇氣和競爭精神,觀眾們也將認識到,有一股力量正在團結(jié)著大家,而這正是體育的力量,它能夠通過人們的情感把人們聯(lián)系起來。這也就是2020年東京奧運會的口號想要描繪的“激情聚會”的圖景。
目前還沒有關(guān)于這句口號的官方中文譯法,你覺得這句話可以怎么翻譯呢?
host city n. 主辦城市東道主
diversity [da??v??s?ti] n. 多樣性;差異
nationality [?n????n?l?ti] n. 國籍,國家;民族
ethnicity [eθ?n?s?ti] n. 民族,種族
race [re?s] n. 種族,人種
gender [?d?end?(r)] n. 性別
culture [?k?lt??(r)] n. 文化,文明