重慶翻譯公司機(jī)器翻譯在如今的翻譯領(lǐng)域扮演著重要角色,那么機(jī)器翻譯能取代人工翻譯嗎?雖然機(jī)器翻譯有著高速、低成本的優(yōu)勢(shì),在商務(wù)領(lǐng)域可以發(fā)揮它的作用,但是在影視翻譯方面,還是要專業(yè)的譯員進(jìn)行翻譯才能做出好的譯文。
能夠高速處理原文中龐雜的信息
在實(shí)際的翻譯工作中,難免會(huì)碰到一些加急件。如一個(gè)幾千字的稿子,卻只有半個(gè)自然日的時(shí)間來處理。這種工作難度,對(duì)于一個(gè)沒有嫻熟技巧和豐富經(jīng)驗(yàn)的人工翻譯工作者來說,是無法很好適應(yīng)的。再如在翻譯產(chǎn)品介紹或宣傳冊(cè)當(dāng)中,會(huì)遇到一些用詞,這些詞匯在詞典中是無法查到的。這有可能是原作者出于宣傳需要而新組合的一種說法。
通常,譯者對(duì)此是無能為力的。
在這種情況下,如果該公司能提供一些幫助,提供一些必要的背景資料,如做一個(gè)語料庫,那么譯者借助該語料庫和流行的翻譯軟件,加之必要的翻譯技巧和知識(shí)儲(chǔ)備,就有可能在更短的時(shí)間內(nèi)做出同樣質(zhì)量的譯文。在實(shí)際工作中,工作效率就會(huì)大大增加。
機(jī)器翻譯可以彌補(bǔ)人工翻譯的不足
很多人都認(rèn)為手捧一本字典,就可以順暢地使用外語,或剛剛從外語類專業(yè)畢業(yè),就可直接從事翻譯工作。既沒有從事翻譯行業(yè)必要的知識(shí)儲(chǔ)備,也沒有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆g態(tài)度。這就造成了翻譯行業(yè)譯制人員良莠不齊的現(xiàn)狀。不管是知識(shí)技巧上,還是工作態(tài)度上,目前,翻譯領(lǐng)域還是缺乏尖端譯制人才的。
機(jī)器翻譯的另一大優(yōu)勢(shì)是高速低成本。將一份文稿導(dǎo)入翻譯軟件或在線翻譯系統(tǒng)中,就能很快免費(fèi)地獲得一份譯文。如對(duì)于網(wǎng)頁的翻譯來說,如果要求不高,在網(wǎng)絡(luò)上也可找到其源語文件。
企業(yè)訂閱號(hào)
業(yè)務(wù)聯(lián)系號(hào)
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號(hào):西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號(hào)-1 sitemap.xml