翻譯公司是按字收費(fèi)、還是按頁收費(fèi)?
作者: 發(fā)布日期:2023-07-05 點(diǎn)擊量:0
客戶把一份文件發(fā)給翻譯公司,翻譯公司會先統(tǒng)計(jì)文件的字?jǐn)?shù),再結(jié)合內(nèi)容難易、版式、交稿時(shí)限給出一個(gè)對應(yīng)的報(bào)價(jià)。影響翻譯價(jià)格的因素,包括翻譯單價(jià)和待譯字?jǐn)?shù),而不同文件類型、不同語言之間字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法也存在著差異。西迪斯翻譯為您詳盡分享:
1?? 翻譯公司如何統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)?
翻譯字?jǐn)?shù)是翻譯的主要報(bào)價(jià)因素,工作量計(jì)算:按word中的“審閱-字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)-字符數(shù)(不計(jì)空格)”進(jìn)行統(tǒng)計(jì),需要勾選“包括文本框、腳注和尾注”。這里要注意的是word文檔中的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)并不包括頁眉頁腳字?jǐn)?shù)、以及非可編輯圖片中的文字,需要另行統(tǒng)計(jì)。Excel、PPT、PDF格式的文件無字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)功能,一般也是將文本拷貝到word文檔中進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。
遇到不可編輯的PDF或加密的PDF文件,報(bào)價(jià)階段一般是以每行字?jǐn)?shù)乘以正文文本行數(shù)來計(jì)算總字?jǐn)?shù),不足一行按一行統(tǒng)計(jì)(待文件翻譯好后可要求翻譯公司提供具體的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)文件,一般為word格式,正規(guī)的翻譯公司設(shè)有專人負(fù)責(zé)譯前內(nèi)容提取處理,而做好預(yù)處理的文件才會安排給譯員進(jìn)行翻譯)。
而遇到圖片格式文件,一般可使用OCR軟件進(jìn)行文字識別轉(zhuǎn)化,再用前述提到的word計(jì)字方法進(jìn)行統(tǒng)計(jì),通常會用到XXX軟件,識別率較高。
2?? 遇到原文是外文如何統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)?
拿英譯中舉例,以文檔的字?jǐn)?shù)作為基準(zhǔn),乘以中英文字?jǐn)?shù)間的轉(zhuǎn)換比,一般約為1.6-1.8,即100英文單詞約等于160-180中文字,從而得到中文字?jǐn)?shù)。其他外語翻譯成中文的轉(zhuǎn)換比存在些許差異,所以在比較不同翻譯公司報(bào)價(jià)時(shí),一定要注意計(jì)價(jià)單位、計(jì)價(jià)的語言是否一致。
3?? 證件類的文件為什么按份收費(fèi)?
證件翻譯一般字?jǐn)?shù)較少,大多按頁或按份收費(fèi)。雖然證件翻譯工作量不大,但對質(zhì)量要求極高,錯(cuò)一個(gè)字或漏一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號可能導(dǎo)致文件被退回或無法使用,且需要有翻譯公司的資質(zhì)認(rèn)證,因此如果按字?jǐn)?shù)來收費(fèi),很大可能都會虧本。此外,不同證件類型翻譯,往往還需要對文件進(jìn)行排版,對格式的要求頗高,有時(shí)排版的工作量遠(yuǎn)大于翻譯的工作量。
如您有文件需要翻譯,可以前來獲取報(bào)價(jià)。西迪斯翻譯竭誠為您服務(wù)!