在线观看播放另类国产小视频_日韩一区二区三区免费观看女同_亚洲日本在线免费观看_天天爽夜夜爽人人爽视频_处女的诱惑在线观看_国产亚洲精品资源在26U_亚洲免费毛片视频在线观看_亚洲免费美女久久久_日韩激情一级毛片_小少妇XXⅩⅩⅩ高潮喷水

歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網(wǎng)站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經(jīng)驗

新聞資訊
NEWS

【翻譯公司】留學(xué)簽證?高考推遲?考研復(fù)試?教育部集中回應(yīng)來了!

作者:        發(fā)布日期:2020-02-18        點擊量:138
【西迪斯翻譯公司】近日,在國務(wù)院聯(lián)防聯(lián)控機制(Joint Prevention and Control Mechanism of the State Council)召開的新聞發(fā)布會上,教育部回應(yīng)了高考是否推遲、大學(xué)生返校、考研復(fù)試、求職就業(yè)、論文答辯等大家關(guān)心的熱點問題。

  高考是否推遲?將密切關(guān)注疫情發(fā)展及時評估

  教育部高校學(xué)生司司長王輝表示,高考工作要把考生和涉考工作人員的生命安全和身體健康放在第一位。距離高考還有將近4個月,將密切關(guān)注疫情發(fā)展變化,及時評估疫情對組織考試可能產(chǎn)生的影響,審慎研究制定今年高考的具體實施方案,相關(guān)工作安排會及時向社會公布。
  China’s Ministry of Education said it will carefully arrange work related to gaokao, or national college entrance examinations, normally scheduled for June, to determine whether they should be postponed this year.
  The Ministry of Education (MOE) will pay close attention to the development of the coronavirus epidemic situation, and promptly assess the conditions that might affect gaokao together with the relevant departments, officials said on Wednesday at a press conference.
  The relevant work arrangement will be announced to the public in a timely manner, said Wang Hui, director of the ministry's Department of College Students Affairs.

  考研復(fù)試是否延期?自劃線高校的復(fù)試推遲

  王輝針對考研復(fù)試是否延期的問題答記者問:原定4月初左右舉行的全國碩士研究生復(fù)試工作,是否延期,將視疫情發(fā)展變化情況另行通知。
  明確原定近期舉行的自劃線高校碩士研究生的復(fù)試錄取和有關(guān)招生單位的博士研究生考試招生工作推遲舉行,具體工作安排由各相關(guān)招生單位,在所在地省級高校招生委員會的指導(dǎo)下,結(jié)合本地本單位疫情防控情況確定。

  大學(xué)生返校是否隔離14天?不同地區(qū)的學(xué)生采取不同措施

  據(jù)教育部應(yīng)對新冠肺炎疫情工作領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室主任王登峰介紹,對于來自不同地區(qū)的學(xué)生,可能要采取不同的措施,每一所學(xué)校都要按照統(tǒng)一的部署和要求進(jìn)行消殺方面的準(zhǔn)備,來自疫情嚴(yán)重地區(qū)的,和確診病人有過接觸的,包括有咳嗽發(fā)燒癥狀的同學(xué),可能要進(jìn)行單獨的隔離,其他的同學(xué)每天要測量體溫,要隨時關(guān)注他們身體狀況的變化,這些不一定需要隔離。
  Students coming from areas hit hard by the epidemic, and those with close contacts of confirmed cases or those having symptoms such as fever or cough, might need to be put under quarantine.
  Other students will need to have their health conditions checked on a daily basis, according to Wang Dengfeng, a senior official with the Ministry of Education.

  來自湖北疫區(qū)的同學(xué),在返校之前要按照湖北武漢當(dāng)?shù)貙嶋H的要求,湖北籍的學(xué)生要到外地上學(xué)首先要符合湖北當(dāng)?shù)氐囊?。等他們從湖北回到各自學(xué)校之后,也要進(jìn)行單獨的隔離。其他地方到武漢去上學(xué)的同學(xué)也是同樣,在武漢地區(qū)還沒有解除人員流動管控時,也不能夠過去。
  Students from Hubei province, where the epicenter city of Wuhan is located, will not be able to leave for schools outside the province until they meet local requirement, and they should be quarantined when they return to their schools, he said.

  是否對畢業(yè)答辯產(chǎn)生影響?根據(jù)疫情變化做出具體安排

  教育部高等教育司司長吳巖針對畢業(yè)論文答辯的問題做出回應(yīng)稱:高校大學(xué)生的畢業(yè)季按每年的慣例應(yīng)該是6、7月份,我們會密切研判形勢,根據(jù)疫情的變化,適時做出有關(guān)高校畢業(yè)論文、畢業(yè)設(shè)計和答辯時間的相關(guān)要求和具體安排。

  偏遠(yuǎn)山區(qū)的孩子沒條件上網(wǎng)課怎么辦?

  基礎(chǔ)教育司司長呂玉剛在發(fā)布會上表示,停課不停學(xué)應(yīng)該是一種廣義的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)的方式也應(yīng)該是多種多樣的,不僅僅是單純意義上的網(wǎng)上學(xué)習(xí)。

  為了幫助偏遠(yuǎn)貧困地區(qū)的學(xué)生拓寬學(xué)習(xí)渠道,提供學(xué)習(xí)的資源支持與服務(wù),從2月17日開始,就是下周一開始,中國教育電視臺第四頻道將通過直播衛(wèi)星平臺向全國用戶傳授有關(guān)課程學(xué)習(xí)資源,將覆蓋偏遠(yuǎn)貧困農(nóng)村地區(qū),特別是網(wǎng)絡(luò)信號比較弱和有線電視沒有通達(dá)的地區(qū),解決這些地區(qū)學(xué)生的學(xué)習(xí)問題。同時要指出,教育電視臺播出時間是有限的,這些學(xué)習(xí)資源以小學(xué)課程資源為主,同時兼顧了初中和高中學(xué)生的學(xué)習(xí)。
  For students in remote or rural areas with poor internet accessibility, a television channel by China Education Television will start airing classes on Monday so they can study at home, said Lyu Yugang, head of the ministry's Department of Basic Education.

  此外,他還強調(diào),有一點必須要說明,對于上新課的,要堅決防止以居家學(xué)習(xí)來完全代替學(xué)校正常的課堂教學(xué)工作,所以各地各校要認(rèn)真做好開學(xué)后的教學(xué)與現(xiàn)在居家學(xué)習(xí)的緊密銜接。
  "Online courses are only temporary measures taken during the epidemic, so when the new semester begins, schools should not replace classroom teaching with online classes," he added.

  教育部:特別不提倡每一位老師都要制作直播課

  針對在線教學(xué)的問題,吳巖表示,第一,我想特別強調(diào)的是,我們推出的22個線上課程平臺的2.4萬門課程不是為應(yīng)對疫情臨時倉促制作上線的,而是這幾年來我們精心組織、精心培育、精心遴選的好老師的好課,應(yīng)該說這些課是有質(zhì)量保障的。
  Wu Yan, head of the ministry's Department of Higher Education, said the ministry has issued a guideline for universities to conduct online classes, with 22 online platforms offering 24,000 courses to students.
  These classes were not made in a hurry. Rather, they are of high quality and were carefully selected from courses created over the past few years, he said.

  第二,在這里我要特別強調(diào),我們特別不提倡、不鼓勵、不希望、不建議各高校在疫情期間要求每一位老師都要制作直播課,這是我們特別不希望、特別不建議的。
  The ministry also warned schools not to overwork teachers by requiring them to record every class.

  畢業(yè)生戶口檔案可保留2年

  針對畢業(yè)延遲是否會影響戶口和檔案的問題,王輝表示,2020年普通高校畢業(yè)生達(dá)到874萬人,同比增加40萬,就業(yè)形勢復(fù)雜而且嚴(yán)峻。
  With 8.74 million college students set to graduate in 2020, an increase of 400,000 year-on-year, Wang Hui said that the employment situation is expected to become more “complicated and severe” in the first half of this year.

  重點做好四個方面工作,一是加強網(wǎng)上就業(yè)服務(wù);二是大力拓展就業(yè)渠道,鼓勵畢業(yè)生去基層創(chuàng)業(yè);三是著力強化重點關(guān)護(hù);四是適當(dāng)延長擇業(yè)時間,對于未找到工作的畢業(yè)生,戶口和檔案可以在學(xué)校保留2年。

  留學(xué)人員如何返校?

  王登峰表示,針對部分留學(xué)人員無法按時到國外院校學(xué)習(xí)的情況,教育部也指導(dǎo)駐外使領(lǐng)館教育部門積極與駐在國的教育部門和高校溝通協(xié)調(diào),督促外方做好我國留學(xué)人員的學(xué)業(yè)安排。通過延長注冊入學(xué)時間、在線課程、靈活安排畢業(yè)答辯等方式,提供有效的學(xué)習(xí)幫助。

  同時盡快解決我國留學(xué)人員簽證的延期問題,最大限度減少入境限制措施帶來的負(fù)面影響,保護(hù)我國留學(xué)人員的合法權(quán)益。目前在我駐外使領(lǐng)館的積極推動下,部分國家已經(jīng)陸續(xù)出臺措施,幫助解決我國留學(xué)人員遇到的學(xué)業(yè)受阻的問題。


企業(yè)訂閱號

業(yè)務(wù)聯(lián)系號

服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務(wù)郵箱:sdschn@163.com     |    業(yè)務(wù)微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                      Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

渝公網(wǎng)安備 50010702502677號

023-6122 0666 QQ咨詢