口譯是非常常用的一種翻譯方式,在展會的應(yīng)用比較廣泛的,在展會的過程中少不了交流和溝通,這時候翻譯很重要,下面給大家分享展會口譯的細節(jié)有什么?
首先,做展會口譯時一定要守時守信,不管是陪同口譯,商務(wù)洽談,會議交傳,新聞發(fā)布等各種口譯類型,翻譯人員都必須守時守信,如果一場展會都已經(jīng)開始了,翻譯人員還沒有到位,不僅會影響到展會的正常進行,更有可能會給客戶帶來不必要的麻煩和無法估量的損失,最重要的是影響自身的誠信,因此在做展會口譯時,一定要有時間觀念,如有其它不可抗的外因,一定要提前告知客戶,避免不必要的麻煩和損失。
其次,做展會口譯時一定要做好充足的準(zhǔn)備工作,在接到展會口譯任務(wù)后,一定要提前做好準(zhǔn)備工作,多儲備一些行業(yè)領(lǐng)域相關(guān)的詞匯和術(shù)語,還要對目標(biāo)客戶的相關(guān)背景有所了解,最重要的是要做好一定的心理預(yù)設(shè),樹立良好的自信,這樣才能在展會翻譯時面對突發(fā)情況,不至于由慌亂,始料未及等原因?qū)е戮o張,無法繼續(xù)進行翻譯工作,因此有一顆強大的心臟是一名優(yōu)秀展會口譯人員必備的,只有這樣才能在雙方遭遇尷尬時,從容地進行調(diào)和氣氛,以促進雙方的再溝通。
再者,身為一名展會翻譯人員,禮儀禮節(jié)是展會口譯人員必備的基本要素,在展會中,口譯人員代表地不僅僅是自己,而是身后的整個翻譯公司,甚至整個翻譯行業(yè),如果在一些重要的商務(wù)洽談,會議交傳時,可能代表地是一個企業(yè),一個國家的形象,所以一名優(yōu)秀的展會口譯人員必須注意自己的行為舉止及翻譯中的措辭,至于衣著打扮要根據(jù)工作場合的不同進行變換,應(yīng)該做到什么場合穿什么衣服。
企業(yè)訂閱號
業(yè)務(wù)聯(lián)系號
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml