本地化是指企業(yè)在國際化過程中,為了提高企業(yè)市場競爭力,同時降低成本,將產(chǎn)品的生產(chǎn)、銷售等環(huán)節(jié)按當?shù)鼗蛘Z言市場的需要進行組織,使之符合當?shù)厥袌龅慕M織變革過程。隨著全球經(jīng)濟的發(fā)展,國家政策的推進,越來越多的企業(yè)走出國門,外國公司來華投資尋找合作機會。國際社會之間的互動交流也逐漸進入我們的視野,本地化翻譯的重要性在進出口貿(mào)易過程中日漸突顯。
對外貿(mào)易是各國外交關系中的重要組成部分。其中,本地化翻譯是貿(mào)易雙方之間溝通的重要橋梁。外貿(mào)翻譯的品質(zhì)對交易的結(jié)果有很大的影響,決定著交易是否可以成功,是否能實現(xiàn)互利共贏。
在對外貿(mào)易中,跨國公司需要在國外市場推出產(chǎn)品和服務。本地化翻譯的水平和海外市場布局的成敗有很大的關系。本地化翻譯是指外地市場中的服務或產(chǎn)品,使用了本地語言進行翻譯描述,可以讓本地消費者快速了解和接受他們的產(chǎn)品和服務,包括品牌服務內(nèi)容、服務條款、產(chǎn)品名稱和使用說明等。
在本地化翻譯工作中,譯員必須掌握一定的文化背景知識。不同的國家有自己的歷史,文化和習俗,應該在了解的基礎上進行翻譯。優(yōu)秀的外貿(mào)翻譯人員懂得分析中西方語言和文化的差異,可以熟練運用各種翻譯技巧,準確翻譯各類資料。譯員對兩國文化的透徹理解,更有利于進行翻譯工作,將會增加一方對另一方的好感,有助于工作的順利開展。相反,則會阻礙外貿(mào)工作的進度。
在中國與海外經(jīng)濟交流與合作不斷加深的背景下,本地化翻譯不僅是一種交流與溝通的形式,更是提高國際競爭力的手段。所以,外貿(mào)企業(yè)一定要足夠重視本地化翻譯。
企業(yè)訂閱號
業(yè)務聯(lián)系號
服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml