對(duì)于數(shù)碼產(chǎn)品來說,說明書可以幫助用戶快速了解產(chǎn)品性能和使用方式,是數(shù)碼產(chǎn)品不可或缺的工具之一。隨著對(duì)外開放的日漸加強(qiáng),我國與其他國家的交往日益密切,經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展方面的聯(lián)系要更加緊密,數(shù)碼產(chǎn)品的進(jìn)出口貿(mào)易也越來越多,數(shù)碼產(chǎn)品說明書翻譯也就變得愈發(fā)重要了。準(zhǔn)確、規(guī)范的數(shù)碼產(chǎn)品說明書對(duì)產(chǎn)品的境外市場(chǎng)發(fā)展舉足輕重。
數(shù)碼產(chǎn)品使用說明書的作用往往是介紹產(chǎn)品性能及使用方式,同時(shí)還有帶產(chǎn)品推廣的類型。因此,數(shù)碼產(chǎn)品說明書的翻譯要求準(zhǔn)確、規(guī)范,在傳遞產(chǎn)品詳細(xì)信息的時(shí),用語準(zhǔn)確規(guī)范、層次分明,達(dá)到產(chǎn)品說明書翻譯的兩種作用。
既然翻譯數(shù)碼產(chǎn)品的說明書這樣重要,那么相較于機(jī)械、醫(yī)學(xué)等其他類型的文件翻譯來說,數(shù)碼產(chǎn)品說明書翻譯有哪些必須重視的問題呢?
第一,翻譯數(shù)碼產(chǎn)品的說明書首要原則即為準(zhǔn)確、規(guī)范。不僅僅是翻譯數(shù)碼產(chǎn)品說明書,其實(shí)在翻譯所有類型的文件中,準(zhǔn)確性、規(guī)范性都是必須重視的。如果翻譯的不夠準(zhǔn)確,容易出現(xiàn)前后不一致的情況,從而使產(chǎn)品使用用戶產(chǎn)生誤解,影響對(duì)產(chǎn)品的使用感受,特別是數(shù)碼產(chǎn)品方面,必須注意保持產(chǎn)品說明書的準(zhǔn)確性、規(guī)范性。
第二,數(shù)碼產(chǎn)品使用說明書的譯文注意條理性。眾所周知,在使用數(shù)碼產(chǎn)品的時(shí),操作的方式是相對(duì)有固定性的,所以在翻譯說明書時(shí),要注意用詞、語法的前后一致性以及語句通順的條理性,用來幫助產(chǎn)品用戶全方位、系統(tǒng)、條理清晰的了解產(chǎn)品的性能、使用說明等,提升用戶的產(chǎn)品使用感受;
第三,注意說明書內(nèi)容的處理與原格式一致。數(shù)碼產(chǎn)品使用說明書是一種特殊的文件,產(chǎn)品的一部分性能會(huì)用特殊字體、圖標(biāo)以及操作流程圖表示出來,產(chǎn)品說明書的譯文需要注意這個(gè)細(xì)節(jié)的操作,嚴(yán)格要求譯文與原文的特殊字體、圖標(biāo)以及操作流程圖保持一致,這樣可以更加清晰明了的讀懂說明書,幫助提升產(chǎn)品用戶的使用感受。
西迪斯翻譯公司認(rèn)為,翻譯數(shù)碼產(chǎn)品說明書,不僅僅是簡單的中外語言的轉(zhuǎn)換,更重要的是將說明書以另一種語言更好的呈現(xiàn)出來,達(dá)到企業(yè)發(fā)展推廣的目的。因此,拓文北京翻譯公司建議,翻譯數(shù)碼產(chǎn)品說明書,最好通過經(jīng)驗(yàn)豐富的專業(yè)翻譯公司來完成翻譯工作,這樣可以保證翻譯質(zhì)量,避免造成不必要的損失哦。
企業(yè)訂閱號(hào)
業(yè)務(wù)聯(lián)系號(hào)
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號(hào):西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號(hào)-1 sitemap.xml