在线观看播放另类国产小视频_日韩一区二区三区免费观看女同_亚洲日本在线免费观看_天天爽夜夜爽人人爽视频_处女的诱惑在线观看_国产亚洲精品资源在26U_亚洲免费毛片视频在线观看_亚洲免费美女久久久_日韩激情一级毛片_小少妇XXⅩⅩⅩ高潮喷水

歡迎訪問(wèn)西迪斯翻譯-官方網(wǎng)站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
首頁(yè)  >>  新聞資訊  >>  翻譯經(jīng)驗(yàn)

新聞資訊
NEWS

【翻譯公司】論文翻譯有哪些翻譯技巧

作者:重慶翻譯公司        發(fā)布日期:2020-06-24        點(diǎn)擊量:164
論文,在古代是指交談辭章或交流思想。而現(xiàn)代常用來(lái)指進(jìn)行各個(gè)學(xué)術(shù)領(lǐng)域的研究和描述學(xué)術(shù)研究成果的文章。論文不僅是探討問(wèn)題進(jìn)行學(xué)術(shù)研究的一種手段,也是描述學(xué)術(shù)研究成果進(jìn)行學(xué)術(shù)交流的一種工具。常見(jiàn)的種類包括學(xué)年論文,畢業(yè)論文,學(xué)位論文,科技論文,成果論文等。隨著國(guó)際交流的日益頻繁,論文翻譯工作也愈加重要,然而論文翻譯和其他翻譯類型有所不同,如果不得其法,很難做好論文翻譯,今天西迪斯翻譯公司小編就來(lái)簡(jiǎn)單介紹幾種論文翻譯的方法。


首先,做論文翻譯需要掌握增譯法和減譯法。就以中英為例,這兩種文學(xué)語(yǔ)言有不一樣的是誒模式,語(yǔ)言習(xí)慣性,表達(dá)形式。而論文翻譯多涉及長(zhǎng)短句,如果在翻譯過(guò)程中,不對(duì)句子成分進(jìn)行相應(yīng)的增刪,會(huì)使得譯文不完整,造成一定的閱讀難度??偟脕?lái)說(shuō),增譯法的目的就是確保譯文翻譯的句子結(jié)構(gòu)詳細(xì)。減譯法就是通過(guò)刪除不符總體目標(biāo)語(yǔ)的思維模式,語(yǔ)言習(xí)慣和表達(dá)形式的詞,防止譯文冗長(zhǎng)。

其次,做論文翻譯需要掌握顛倒法。在漢語(yǔ)中,定語(yǔ)修飾語(yǔ)和狀語(yǔ)修飾語(yǔ)常常置于被修飾語(yǔ)之前,而英文中,很多修飾語(yǔ)常常置于被修飾語(yǔ)之后,因而在做論文翻譯過(guò)程中,需要把全文的詞序重新排列。顛倒法一般用于英譯中,就是把英文長(zhǎng)句依照中文習(xí)慣進(jìn)行替換,以符合現(xiàn)代漢語(yǔ)論理敘述順序。

最后,做論文翻譯需要掌握詞性的轉(zhuǎn)換。通俗來(lái)講就是在論文翻譯全過(guò)程中使譯文翻譯合乎總體目標(biāo)語(yǔ)的描述方法,方式和習(xí)慣性而對(duì)原句的詞類,句式和語(yǔ)態(tài)展開(kāi)變換。比如把專有名詞變換成代詞,修飾詞,形容詞等,或者把主語(yǔ)變成狀語(yǔ),定語(yǔ),賓語(yǔ),也或者是把并列句變成復(fù)合句,把狀語(yǔ)從句變成定語(yǔ)從句,又或者是把主動(dòng)語(yǔ)態(tài)變成被動(dòng)語(yǔ)態(tài)等,這里強(qiáng)調(diào)一點(diǎn),不管怎么轉(zhuǎn)換,前提條件就是忠實(shí)于原文,不得背離原意。

以上就是西迪斯翻譯公司為大家?guī)?lái)的分享,論文翻譯不同于其他翻譯類型,它里面包含大量的專業(yè)術(shù)語(yǔ)和縮略語(yǔ),而且對(duì)格式,排版均有著嚴(yán)格的要求,因此在做論文翻譯時(shí),一定要選擇正規(guī),專業(yè)的翻譯公司來(lái)合作,這樣才能真正保證論文的翻譯質(zhì)量。

企業(yè)訂閱號(hào)

業(yè)務(wù)聯(lián)系號(hào)

服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務(wù)郵箱:sdschn@163.com     |    業(yè)務(wù)微信:sidis111     |    公眾號(hào):西迪斯

                      Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有       渝ICP備19015804號(hào)-1      sitemap.xml

渝公網(wǎng)安備 50010702502677號(hào)

023-6122 0666 QQ咨詢