在线观看播放另类国产小视频_日韩一区二区三区免费观看女同_亚洲日本在线免费观看_天天爽夜夜爽人人爽视频_处女的诱惑在线观看_国产亚洲精品资源在26U_亚洲免费毛片视频在线观看_亚洲免费美女久久久_日韩激情一级毛片_小少妇XXⅩⅩⅩ高潮喷水

歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網(wǎng)站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經(jīng)驗

新聞資訊
NEWS

進(jìn)行文獻(xiàn)資料翻譯時需要注意什么

作者:        發(fā)布日期:2020-08-20        點(diǎn)擊量:70
通過一定的方法和手段,運(yùn)用一定的意義表達(dá)和記錄體系,記錄在一定載體上有歷史價值和研究價值的知識,叫做文獻(xiàn)。所謂文就是指有關(guān)典章制度的文字資料,獻(xiàn)就是指熟悉掌故的人。文獻(xiàn)的基本要素就是具有一定的歷史價值和研究價值的知識,有一定的載體,一定的方法和手段,一定的意義表達(dá)和記錄體系。生活中最常見的文獻(xiàn)就是指圖書,期刊等的總和。

隨著中外文化交流的不斷深入,文獻(xiàn)資料翻譯顯得越來越重要,文獻(xiàn)資料翻譯不同于一般的文檔翻譯,因為它的獨(dú)特性,使翻譯工作的難度相對較高,有很多地方需要注意,今天西迪斯重慶翻譯公司就簡單講一下文獻(xiàn)資料翻譯都需要了解些什么。

1.忠于原文

嚴(yán)復(fù)提出的“信達(dá)雅”翻譯原則,第一原則就是信,也就是忠實于原文,譯者在翻譯時不但要懂原文,而且還要準(zhǔn)確理解文中的意思,前幾年有家出版公司出版了幾本文獻(xiàn)被讀者痛罵,因為里面的譯文翻譯的是一塌糊涂,并不是譯者的翻譯水平不高,而是因為譯者根本沒有理解原文。因此,理解原文,忠于原文是做好文獻(xiàn)資料翻譯的關(guān)鍵。

2.靈活改動

前面提到的忠于原文并不是指照本宣科,一動不動,優(yōu)秀的譯者應(yīng)該是在保持原文原意不變的基礎(chǔ)上,靈活運(yùn)用翻譯技巧,在遇到某些比較晦澀,難懂的片段,或者某些文化的典故,俚語等,這時譯員可以在完全理解原文內(nèi)容和邏輯后,進(jìn)行適當(dāng)改動,使譯文更加通順,流暢。

3.明白“順”和“信”的取舍

所謂順就是指文字通順,流暢,而信就是指準(zhǔn)確,忠于原文的形式。在很多情況下,因為語言習(xí)慣的不同,所處的文化背景不同,在翻譯時很多做到“形神兼?zhèn)洹钡那闆r,要使譯文流暢,就需要對原文進(jìn)行大幅改動,如果盡量忠于原文,譯文又無法通順,對于這種情況,應(yīng)該使兩者所帶來的影響大小而定,俗話說“兩權(quán)相利取其重,兩權(quán)相害取其輕”。

以上就是文獻(xiàn)資料翻譯的相關(guān)介紹,希望對大家有所幫助。最后西迪斯翻譯提醒大家一定要選擇正規(guī),專業(yè)的翻譯公司進(jìn)行文獻(xiàn)資料的翻譯,避免產(chǎn)生不必要的麻煩。

企業(yè)訂閱號

業(yè)務(wù)聯(lián)系號

服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務(wù)郵箱:sdschn@163.com     |    業(yè)務(wù)微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                      Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

渝公網(wǎng)安備 50010702502677號

023-6122 0666 QQ咨詢