對于“無犯罪記錄證明”這個名詞,相信很多人都比較陌生,其實它就是主要針對出國及部分企業(yè)招工時所需的一種證明文件,它是對“無違法行為”的一種證明,辦理無犯罪記錄證明需要攜帶本人身份證,戶口簿,有些地方還需要攜帶介紹信,然后公安機關根據上述材料進行審核,情況屬實者開具無犯罪記錄證明。今天西迪斯翻譯重慶公司給大家講一下翻譯無犯罪記錄的注意事項。
一、無犯罪記錄證明屬于法律文件的范疇,是具有法律效應的文件,并且這類證明文件中多使用正式語,法律專業(yè)術語等,因此在翻譯過程中,一定要保證譯文的專業(yè)性和法律的權威性,最好是翻譯人員本人是法律專業(yè),或者對法律領域有較深的認知。
二、翻譯時,除了保證用語的專業(yè),規(guī)范以外,內容的格式和排版一樣重要,特別是在辦理簽證時,因為各個使館的工作人員為了提高工作效率,都設有固定的文件格式,如果格式或排版出現不一致,會面臨直接被拒的風險,因此在做無犯罪記錄證明翻譯時,優(yōu)先選擇正規(guī),有翻譯經驗的翻譯公司去做。
三、完成翻譯工作后需要加蓋證明該翻譯內容的翻譯專用章,這個翻譯專用章一般只有經國家工商總局和公安部門聯合批準后所頒發(fā)的,是具有法律效應的,未加蓋翻譯專用章的證明文件是無效的,而且除了加蓋翻譯專用章之外,還需要附上翻譯公司的營業(yè)執(zhí)照復印機及翻譯人員的資質,缺一不可。
以上就是關于無犯罪記錄證明翻譯的全部注意事項,西迪斯翻譯提醒有留學及出境需求的朋友一定要選擇正規(guī)、有資質的翻譯公司進行翻譯及蓋章。