翻譯是一件耗費(fèi)大腦的事情。口譯尤其需要快速的現(xiàn)場(chǎng)反應(yīng)和良好的心理素質(zhì)。然而,與此同時(shí),翻譯也非常有助于提高思維能力,迫使自己建立強(qiáng)大而廣泛的知識(shí)庫,增強(qiáng)模擬思維能力,提高情商。怎么才能加強(qiáng)口譯能力 這些技巧要掌握。加強(qiáng)口譯能力的辦法除了課上努力,課下用功之外,還有哪些技巧呢?翻譯公司專業(yè)人員為大家介紹加強(qiáng)口譯能力的方法。
一、累積詞匯量
詞匯量的累計(jì)量直接影響到翻譯工作者的口譯水平,口譯是實(shí)時(shí)的,源語講話時(shí)就要快速在腦海中將那一句話其過濾成另一種語言,而詞匯量的累積多少,就決定了你會(huì)不會(huì)卡殼,能不能脫口而出。
二、花更多的時(shí)間精力加強(qiáng)練習(xí)
翻譯公司的翻譯工作者們,平時(shí)可以多加練習(xí),比如說在別人說話的時(shí)候,偷偷在心里將其翻譯成另一種語言。
三、口譯翻譯發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)清晰
口譯的目的就是為了將源語的話清晰地用一種需要表達(dá)出來,口譯時(shí)不要著急,保證發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)清晰,讓別人能聽懂。
翻譯不僅是句子的轉(zhuǎn)換,也是對(duì)整體情況的把握。換位思考,從說話者的角度思考。大多數(shù)時(shí)候,口譯員不提前發(fā)言。如果他們能預(yù)測(cè)演講者將要說什么,他們將會(huì)做好更好的準(zhǔn)備,并且能夠順利地翻譯。勤能補(bǔ)拙,只要付出足夠的努力,就一定會(huì)取得進(jìn)步,總之,翻譯公司的口譯工作能力要想加強(qiáng),是需要經(jīng)過不斷的練習(xí)的。
企業(yè)訂閱號(hào)
業(yè)務(wù)聯(lián)系號(hào)
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號(hào):西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號(hào)-1 sitemap.xml