在线观看播放另类国产小视频_日韩一区二区三区免费观看女同_亚洲日本在线免费观看_天天爽夜夜爽人人爽视频_处女的诱惑在线观看_国产亚洲精品资源在26U_亚洲免费毛片视频在线观看_亚洲免费美女久久久_日韩激情一级毛片_小少妇XXⅩⅩⅩ高潮喷水

歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網(wǎng)站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經(jīng)驗(yàn)

新聞資訊
NEWS

因疫情而無錢上學(xué)?巴厘島的這所學(xué)院可用椰子和樹葉抵學(xué)費(fèi)

作者:重慶翻譯公司        發(fā)布日期:2020-11-12        點(diǎn)擊量:12
新冠疫情的肆虐讓不少家庭受到嚴(yán)重沖擊。印度尼西亞巴厘島的一所學(xué)院為了減輕貧困學(xué)生負(fù)擔(dān),允許他們用椰子和樹葉來抵學(xué)費(fèi)。椰子會(huì)被榨成椰子油,而樹葉則制成草本皂出售。



A hospitality college in Bali, Indonesia, has begun accepting coconuts as tuition payment as students face economic hardship as a result of the coronavirus pandemic.

印尼巴厘島的一所酒店管理學(xué)院已經(jīng)開始接受那些因新冠疫情有經(jīng)濟(jì)困難的學(xué)生用椰子當(dāng)學(xué)費(fèi)。

When students at the Venus One Tourism Academy pay their fees with coconuts, the college will use them to harvest virgin coconut oil, UPI reported.

合眾國際社報(bào)告稱,如果維納斯一號(hào)旅游學(xué)院的學(xué)生用椰子來付學(xué)費(fèi),學(xué)院將用其壓榨成純椰子油。

Alternatively, students can pay using leaves from moringa and gotu kola plants, which can be converted into herbal soap and sold to raise money for the academy, Food & Wine added.

《美食與美酒》雜志還指出,學(xué)生也可以選擇用辣木和積雪草的葉子來抵學(xué)費(fèi),這種葉子可以被制成草本皂出售,為學(xué)院籌款。

The program has been running since March, after the college received a permit to allow it to operate on this basis, according to The Bali Sun.

據(jù)《巴厘島太陽報(bào)》報(bào)道,這所學(xué)院獲準(zhǔn)照此運(yùn)營后,這一項(xiàng)目就一直從三月份進(jìn)行到現(xiàn)在。

Venus One Tourism Academy's director, Wayan Pasek Adi Putra, told local news outlet Balipuspa News: "Initially, the tuition payment scheme was paid in installments three times, with the first installment at 50%, the second 20%, and the third 30%. Because of this Covid pandemic, we have adapted a flexible policy. We produce virgin coconut oil, so students can pay their tuition by bringing coconuts."

維納斯一號(hào)旅游學(xué)院的院長瓦揚(yáng)·帕塞克·艾迪·普特拉告訴當(dāng)?shù)孛襟w《巴厘普斯帕新聞》說:“起初,無法支付學(xué)費(fèi)的學(xué)生可以分期付款,第一期繳納50%,第二期20%,第三期30%。因?yàn)樾鹿谝咔?,我們采取了靈活的政策。我們生產(chǎn)初榨椰子油,所以學(xué)生可以帶椰子來付學(xué)費(fèi)?!?/strong>

He added: "We have to educate them to optimize the natural resources in their surroundings. When the pandemic is over, they will enter the world of hospitality with different skills."

他補(bǔ)充道:“我們必須教育學(xué)生最大化地利用周邊的自然資源。疫情結(jié)束后,他們就可以帶著不同的技能進(jìn)入酒店行業(yè)?!?/strong>

Bali is a major international tourist destination but in August, the Balinese government closed the island to non-Indonesian visitors until 2021, BBC News reported.

巴厘島是一個(gè)主要國際旅游目的地,但據(jù)BBC新聞報(bào)道,巴厘島政府在八月份禁止非印尼游客進(jìn)島,這一禁令將持續(xù)到2021年。

圖文整理:重慶西迪斯翻譯公司

企業(yè)訂閱號(hào)

業(yè)務(wù)聯(lián)系號(hào)

服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務(wù)郵箱:sdschn@163.com     |    業(yè)務(wù)微信:sidis111     |    公眾號(hào):西迪斯

                      Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有       渝ICP備19015804號(hào)-1      sitemap.xml