在线观看播放另类国产小视频_日韩一区二区三区免费观看女同_亚洲日本在线免费观看_天天爽夜夜爽人人爽视频_处女的诱惑在线观看_国产亚洲精品资源在26U_亚洲免费毛片视频在线观看_亚洲免费美女久久久_日韩激情一级毛片_小少妇XXⅩⅩⅩ高潮喷水

歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網(wǎng)站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經(jīng)驗

新聞資訊
NEWS

同聲傳譯的神秘面紗被無情的揭開,翻譯公司深度解密

作者:同聲傳譯        發(fā)布日期:2021-01-12        點擊量:13

同聲傳譯之神秘面紗,深度解密

電視劇”親愛的翻譯官“開播后讓普通大眾知道了什么叫”同聲傳譯”,也算是種很好的詮釋。這是一間與普通的外語聽力語音室類似的教室,稍有不同的是,教室后排,還有四個分別占地不到四平米的小隔間。而這四個小隔間正是同傳訓(xùn)練用的譯員間。平時上課時,前面的學(xué)生通過話筒講述中文,在譯員間的翻譯者通過話筒接收中文,然后將其實時譯成外語并通過話筒傳輸。

“我們平時的訓(xùn)練內(nèi)容主要是把漢語譯成英語,每次需要翻譯8-10句漢語,內(nèi)容涵蓋政治、經(jīng)濟、文化等各個層面的內(nèi)容。”參與同聲傳譯訓(xùn)練的譯員告訴記者,同聲傳譯員的壓力不單是來自能力上,可能更大程度來自于心理上。“譯員只能聽到自己的聲音和發(fā)言者的聲音,由于戴著耳機,在高度緊張的狀態(tài)下,連心跳的聲音都能感受到。而教室里其他人都能夠聽到他們兩個人的聲音,一旦出錯或是出現(xiàn)卡殼,這對于譯者而言,心理上的壓力是非常大的?!?/span>

同傳要與發(fā)言者節(jié)奏保持一致

“我們訓(xùn)練用的同聲傳譯教室雖然小,但是與真實的譯員間一模一樣,是很真實的模擬。”同聲傳譯難度非常大,它與普通的口語、翻譯等完全不一樣,需要譯者邊聽邊記錄邊構(gòu)思,“眼耳手口腦”同步應(yīng)用。由于中途幾乎沒有任何思考的時間,對于譯者來說,非常耗費腦力。但是同傳更重時效性,在準(zhǔn)確率上不可能有普通翻譯要求那么高,“正確率大約在80%—90%就可以了,而能達到90%就很了不起了?!?/span>

在訓(xùn)練的過程中,訓(xùn)練內(nèi)容是分階段的,翻譯內(nèi)容由易到難,由慢到快,逐步從句子翻譯過度到文章翻譯,“但這些都只是基礎(chǔ)階段,后期還要增加大量的訓(xùn)練?!本唧w來說,訓(xùn)練的內(nèi)容包括語言的反復(fù)聽說讀寫,以及對于所翻譯語言國家的文化、政治、經(jīng)濟、科技等領(lǐng)域的研究和學(xué)習(xí)等,甚至對發(fā)言者的經(jīng)歷和背景等,有些情況下譯員也要提前掌握。同聲翻譯者工作時,必須和發(fā)言人的節(jié)奏保持一致,二者間的發(fā)言間隔時間沒有明確要求,但最好在半句到一句話之間,“這也與發(fā)言人的語速有關(guān)”。


口譯速記語言有“門道”

很多人都非常羨慕同聲傳譯者超強的思維和記憶力,因為他們可以即時把一門語言翻譯成另外一門語言,且正確率極高,但是外人不知,這其實都源自他們在翻譯過程中,不斷翻閱的記錄本上的各種標(biāo)記符號,這就是神奇又實用的口譯速記語言。會做快速口譯筆記是做口譯工作的基礎(chǔ),而這都是做過至少一個月的專門訓(xùn)練的結(jié)果?!霸趯嵺`中大家都遵循一些慣例,比如“能少寫字就少些、多用符號代替、中英結(jié)合等等,例如一個f ,就能夠代表詞匯frequency。”現(xiàn)在同傳主要用在一些訪談節(jié)目、大型會議、比賽等活動,目前國內(nèi)這種人才還比較少。而大場合的同傳工作,都是2至3人一組交替工作,每20分鐘就要換人,因為體力腦力消耗極大。同聲傳譯行業(yè)通常是按天或者小時計算酬勞,同聲傳譯的報價是根據(jù)主辦方的預(yù)算,薪酬在每小時幾百塊甚至是上萬元不等。

西迪斯翻譯(SIDIS)是全球語言翻譯服務(wù)中國代表者,翻譯公司知名品牌,中國翻譯協(xié)會會員單位,擁有雄厚的翻譯力量和翻譯經(jīng)驗。西迪斯翻譯擅長酒店、法律、汽車、專利、 財經(jīng)、機械、化工、合同等50多個領(lǐng)域的翻譯服務(wù),翻譯人員都已經(jīng)通過國家人事部全國翻譯資格的考試。具備筆譯、口譯和同聲傳譯、同聲翻譯經(jīng)驗。同時西迪斯擁有多名資深的外籍翻譯專家及國家高級譯審專家進行翻譯稿件的文字潤色。西迪斯翻譯向全國大型集團、會展中心、國際酒店、政府論壇派遣最優(yōu)質(zhì)的同傳譯員,同傳譯員都有上百次、千次以上的會議同傳經(jīng)驗,主力譯員都畢業(yè)于北京外交學(xué)院、北京外國語大學(xué)、英國巴斯大學(xué)、英國紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)、美國蒙特雷大學(xué)、上海外國語大學(xué)等全球著名的翻譯名校,翻譯碩士學(xué)歷畢業(yè)、持有國家CATTI口譯二級證書、一級證書,部分譯員曾經(jīng)為:奧巴馬、比爾蓋茨、巴菲特、孫正義、馬云、任正非、王石、鐘南山、許家印、潘基文等商界名流、政府高官提供過同聲傳譯服務(wù),在派遣同傳譯員的同時也為客戶提供質(zhì)量、音效最好的同傳設(shè)備租賃服務(wù),減少客戶在找設(shè)備、找譯員時的煩惱及后續(xù)的協(xié)調(diào)工作。

企業(yè)訂閱號

業(yè)務(wù)聯(lián)系號

服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務(wù)郵箱:sdschn@163.com     |    業(yè)務(wù)微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                      Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

渝公網(wǎng)安備 50010702502677號

023-6122 0666 QQ咨詢