隨著越來越多的選擇投資移民、越來越多的人想出國留學(xué),不管是留學(xué)的還是移民的,簽證材料都變得越來越重要,雖然說不同國家對于簽證的要求可能都不太一樣,但是它們對于簽證材料翻譯還是都有著同樣嚴(yán)格的規(guī)范,若是無法將簽證材料準(zhǔn)確,很有可能就會拒簽,故而對于簽證材料的翻譯、翻譯公司的尋找越來越多的人都特別重視。
一、簽證材料翻譯都需要哪些文件
因為去各國的簽證所需要材料都不一定完全相同,但是某些部分需要注意的問題是一樣的。
1、所有簽證材料的翻譯必須由A4紙打印,不可直接手寫上交。
2、所提交的文件資料證明需要對照原有中文材料準(zhǔn)確如實的翻譯。
3、每一份的簽證材料若是有中文的,必須要附上英文的翻譯材料,中文的還可以加上一份復(fù)印件,使簽證材料更加完善。
4、若是有特殊材料的申請者,比如說借款協(xié)議、單位的出具的結(jié)算單證明文件等,這些特殊的材料作為簽證材料的一部分,也需要對其進行翻譯。
5、簽證材料翻譯針對的是需要翻譯的相關(guān)證明文件,但是有一部分的簽證文件是不需要進行翻譯的,比如說護照、銀行存折、簽證申請表、雅思成績單等,其它的一些簽證材料都是需要翻譯的。
二、簽證材料翻譯的注意事項
簽證材料作為官方的證明文件,不管是原件還是翻譯件,都需要注意以下幾點:
1、內(nèi)容合理通順,簽證材料的翻譯作為輔助證明材料,必須要保證翻譯的表達、精確,以免申請時因內(nèi)容問題而留下不好的印象。
2、注意簽證材料翻譯后內(nèi)容的一致性與可讀性。
3、翻譯簽證材料過程中要注意翻譯語句表達的準(zhǔn)確無誤。
企業(yè)訂閱號
業(yè)務(wù)聯(lián)系號
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml