【翻譯公司】文檔翻譯 translation of offcial documents
指對目的語國家法律上有效文檔(legally walid instruments)的翻譯。
下列任何一種材料的翻譯都屬文檔翻譯:
1.有記載的文檔:出身、結(jié)婚、學(xué)業(yè)情況、死亡、遺囑、違法行文或其他法律或行政文件(如銷售協(xié)議、病例等);
2.檔案:信件、報告、空白證書、填好的證書、合法的證書、譯本、官方譯本、官方的有效譯本;
3.各種正在生效的證件。
文檔翻譯經(jīng)??紤]許多規(guī)范和嚴格規(guī)定的形式,包括法律規(guī)范、道德規(guī)范和使用習(xí)慣,它不是一項可以嚴加區(qū)別的活動,它與一般口譯、法律翻譯(legal translation)和法院翻譯(court translation)在概念上和實踐上都有交叉。
(西迪斯翻譯原創(chuàng)文章--未經(jīng)授權(quán)請勿轉(zhuǎn)載)