財(cái)務(wù)術(shù)語(yǔ)翻譯的主要方法是直譯,但必須有專(zhuān)業(yè)的參考書(shū),以及財(cái)務(wù)領(lǐng)域?qū)I(yè)翻譯人員的教導(dǎo)。下面西迪斯翻譯公司就來(lái)為大家介紹下進(jìn)行財(cái)務(wù)術(shù)語(yǔ)翻譯的五大準(zhǔn)則。
(1)準(zhǔn)確性
財(cái)務(wù)術(shù)語(yǔ)指的是在財(cái)務(wù)學(xué)這一特定學(xué)科領(lǐng)域中使用的專(zhuān)有名詞,要求能夠確切的反映并且準(zhǔn)確的表達(dá)出財(cái)務(wù)概念的本質(zhì)。樂(lè)譯通翻譯認(rèn)為準(zhǔn)確性是財(cái)務(wù)術(shù)語(yǔ)的首要特征。因此,在財(cái)務(wù)術(shù)語(yǔ)翻譯的實(shí)踐活動(dòng)中,如果不能使財(cái)務(wù)術(shù)語(yǔ)翻譯準(zhǔn)確的表達(dá)出財(cái)務(wù)概念的本質(zhì),就會(huì)造成財(cái)務(wù)概念上的混亂,這將會(huì)給企業(yè)和企業(yè)的相關(guān)人員帶來(lái)不必要的麻煩。
(2)單一性
單一性指的是一個(gè)財(cái)務(wù)術(shù)語(yǔ)在財(cái)務(wù)科學(xué)領(lǐng)域中只能表出述一個(gè)財(cái)務(wù)概念,不能有絲毫歧義。因此,在進(jìn)行財(cái)務(wù)術(shù)語(yǔ)翻譯時(shí),應(yīng)避免一個(gè)術(shù)語(yǔ)有多種翻譯版本或一種翻譯版本可表達(dá)多種財(cái)務(wù)概念的情況,必須使其統(tǒng)一。
(3)簡(jiǎn)單性
財(cái)務(wù)術(shù)語(yǔ)要求簡(jiǎn)明扼要,易讀易記,避免冗長(zhǎng)晦澀。財(cái)務(wù)報(bào)表更應(yīng)該如此。因?yàn)樨?cái)務(wù)報(bào)表被要求在一定的紙張范圍內(nèi)將企業(yè)的經(jīng)營(yíng)狀況、現(xiàn)金流量、資產(chǎn)狀況以及利潤(rùn)情況具體的表現(xiàn)出來(lái)。所以財(cái)務(wù)報(bào)表中的財(cái)務(wù)術(shù)語(yǔ)翻譯應(yīng)在盡量保持準(zhǔn)確性的前提下進(jìn)行簡(jiǎn)化翻譯,這樣才有利于財(cái)務(wù)術(shù)語(yǔ)的使用與交流。
(4)穩(wěn)定性
財(cái)務(wù)術(shù)語(yǔ)翻譯的穩(wěn)定性是指對(duì)于那些使用頻率高、適用范圍廣的術(shù)語(yǔ)。如果沒(méi)有什么重要的原因,即便是有不理想之處,也不要輕易改動(dòng)。
(5)衍生性
財(cái)務(wù)術(shù)語(yǔ)中存在上位語(yǔ)和相應(yīng)的下位語(yǔ),因此在財(cái)務(wù)術(shù)語(yǔ)翻譯的過(guò)程中,下位語(yǔ)的翻譯應(yīng)體現(xiàn)出是上位語(yǔ)的衍生。
企業(yè)訂閱號(hào)
業(yè)務(wù)聯(lián)系號(hào)
服務(wù)電話(huà):023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號(hào):西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號(hào)-1 sitemap.xml