隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)和國(guó)力的不斷發(fā)展,已成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體。許多公司和個(gè)人走出國(guó)門(mén),更多的外國(guó)公司和外國(guó)人來(lái)華發(fā)展;因此,市場(chǎng)上很多翻譯公司、翻譯機(jī)構(gòu)的誕生。如有需要,可找正規(guī)專(zhuān)業(yè)翻譯公司合作。目前市場(chǎng)上有很多翻譯公司;現(xiàn)在中國(guó)的官方認(rèn)可的翻譯公司有哪些?中國(guó)有哪些大型翻譯公司?客戶(hù)如何選擇合適的翻譯公司?
如何判斷一家翻譯公司是否有實(shí)力?
翻譯公司的整體情況從翻譯公司是否正規(guī)開(kāi)始,這是判斷一家翻譯公司的首要因素。翻譯公司的進(jìn)入門(mén)檻比較低,一個(gè)人或多人的團(tuán)隊(duì)可以自稱(chēng)是翻譯公司來(lái)接工作。這種翻譯很難保證翻譯質(zhì)量。因此,我們可以了解翻譯公司的歷史、地區(qū)、規(guī)模、聲譽(yù)、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、專(zhuān)業(yè)資格等;
正規(guī)翻譯公司致力于為客戶(hù)提供筆譯、口譯、譯員外派、本地化等一系列翻譯服務(wù);能做到這一點(diǎn)的翻譯公司必須著力打造自己的翻譯能力,在各個(gè)行業(yè)建立專(zhuān)業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì)。 ,可提供多種語(yǔ)言和領(lǐng)域的翻譯服務(wù),涉及工程、制造、軍工、醫(yī)藥、機(jī)械、化工、IT、法律金融、游戲本地化等。翻譯語(yǔ)言包括80多種語(yǔ)言如如英語(yǔ)、日語(yǔ)和韓語(yǔ)。為客戶(hù)提供一站式語(yǔ)言解決方案。
現(xiàn)在是互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,我們可以通過(guò)網(wǎng)絡(luò)信息了解翻譯公司的規(guī)模、注冊(cè)資本、業(yè)務(wù)資質(zhì)、翻譯資質(zhì)等信息;如果條件允許,我們也可以通過(guò)實(shí)地考察了解公司的具體情況,主要看有沒(méi)有實(shí)體辦公室,接待人員態(tài)度等;
對(duì)于翻譯行業(yè)來(lái)說(shuō),客戶(hù)最看重的是翻譯質(zhì)量。因此,正規(guī)的翻譯服務(wù)公司都有一套完整的標(biāo)準(zhǔn)化服務(wù)流程來(lái)保證翻譯質(zhì)量。
事實(shí)上,翻譯公司更像是一家商業(yè)服務(wù)公司。服務(wù)型企業(yè)最大的保障應(yīng)該是售后服務(wù)。即使是實(shí)力雄厚的翻譯公司,在處理一些復(fù)雜的稿件時(shí),也會(huì)遇到一些不符合客戶(hù)實(shí)際要求的問(wèn)題。這時(shí),售后服務(wù)的價(jià)值就體現(xiàn)出來(lái)了。正規(guī)的翻譯公司肯定會(huì)有一套標(biāo)準(zhǔn)化的售后服務(wù)流程,從而為客戶(hù)提供更周到的翻譯服務(wù)。
專(zhuān)業(yè)翻譯公司中外文翻譯價(jià)格分析
中英雙語(yǔ)翻譯是國(guó)內(nèi)翻譯量最大的語(yǔ)言需求,價(jià)格其實(shí)是業(yè)內(nèi)通用的范圍標(biāo)準(zhǔn)。西迪斯今天在這里分析一下中英文翻譯的價(jià)格概覽:
1、目前在中國(guó)注冊(cè)的翻譯公司大約有3000家,但根據(jù)中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)在第十七屆世界翻譯大會(huì)上的講話,真正被國(guó)內(nèi)翻譯公司吸收的市場(chǎng)份額只有10%。常規(guī)翻譯的語(yǔ)言有:英文、日文、德文、法文、韓文、俄文。機(jī)械、電子、汽車(chē)、金融和法律文件等技術(shù)文件的翻譯需求量很大。
2.個(gè)別翻譯公司急功近利。為搶占翻譯市場(chǎng)份額,一味壓低價(jià)格,無(wú)序惡性競(jìng)爭(zhēng)時(shí)有發(fā)生。同行競(jìng)爭(zhēng)激烈,價(jià)格不斷下降。許多公司愿意降低翻譯價(jià)格以爭(zhēng)奪客戶(hù)。以營(yíng)利為目的,無(wú)法保證正常的翻譯、編輯和審校過(guò)程,造成質(zhì)量損失。在這樣的大環(huán)境下,市場(chǎng)翻譯價(jià)格低,但翻譯質(zhì)量水平卻越來(lái)越低,給翻譯市場(chǎng)帶來(lái)了惡性循環(huán)。
3、翻譯市場(chǎng)要有合理的市場(chǎng)價(jià)格,這是翻譯行業(yè)發(fā)展的正確方向,才能發(fā)展成為市場(chǎng)翻譯行業(yè)的優(yōu)質(zhì)翻譯水平。那些在行業(yè)內(nèi)進(jìn)行惡性競(jìng)爭(zhēng)、為了一己私利破壞整個(gè)翻譯市場(chǎng)環(huán)境的翻譯公司不會(huì)長(zhǎng)久。