為了提高自己的英語口語能力,西迪斯最近一直在看美劇,看美劇《老友記》第二季時,西迪斯對里面的這句“I'm over you”臺詞印象比較深刻,在英語表達中“over”有“在….上面”的意思,所以西迪斯就把這句臺詞理解成“我在你上面”。 但是結合當時的語境來說,這個意思明顯不對,后來西迪斯才明白“over”在這里的意思是忽視,不在乎的意思。這句臺詞就是“我不在乎你了”,還可以...
如今中外交流愈加頻繁,有一些因為各種原因,移民到國外進行生活,工作,學習和居住,在移民過程中最重要的就是移民材料的準備。每個國家對于移民材料的審核有所不同,但有一點是相同的,那就是所提交的移民材料必須翻譯成目的國家的官方語言,這就涉及到移民材料的翻譯工作。移民材料翻譯和其他翻譯類型有所有不同,它要求語言精準,翻譯級別要達到法律級別。今天西迪斯就分享一下移民材料翻譯的注意事項有哪些。 ...
很多人對學術論文的概念比較模糊,學術論文就是某一學術課題在實驗性,理論性或者預測性上具有新的科學研究成果或創(chuàng)新見解和知識的科學記錄,也可指某種已知原理應用于實際上取得新進展的科學總結,用以提供學術會議上宣讀,交流,討論或?qū)W術刊物發(fā)表的書面文件。 從目前的國際形勢發(fā)展來看,中外交流愈加頻繁,學術交流也越來越多,在交流過程中,為保證語言溝通的順暢,學術論文的翻譯工作顯得尤為重要,...
翻譯是跨文體文化活動的橋梁,也是閱讀與接受的中介。尤其是文學翻譯,人們賦予其更高的審美要求和語言技巧。傅雷、朱生豪、葉君健、李霽野等大家的翻譯作品影響了幾代人的閱讀。翻譯實質(zhì)上是一門藝術,一種創(chuàng)造。賦予西方文學著作以中文之美,彌補語言差異所帶來的理解縫隙,無疑是文學翻譯者所追求的一種境界。 當下的翻譯熱潮,雖然在量上面成倍增加,精品卻寥寥無幾。在每年譯介的上千種外國文學作品中...
企業(yè)訂閱號
業(yè)務聯(lián)系號
服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml