我們身處在互聯(lián)網(wǎng)迅速發(fā)展的時代,當(dāng)今社會是一個信息化高速發(fā)展的時期,大家的工作、生活越來越信息化,信息技術(shù)的發(fā)展給我們的生活帶來了翻天覆地的變化,為我們提供了很多方便,那么做IT翻譯有什么要求呢?今天由西迪斯翻譯公司為你解答這些問題; 1、專業(yè)知識方面的要求 因?yàn)镮T行業(yè)是一個高度專業(yè)化的行業(yè),專業(yè)術(shù)語自成一個完整的體系。這就要求翻譯人員一定要對IT行業(yè)有一定的深...
在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,企業(yè)對審計報告翻譯的需求也在不斷增加,而審計報告翻譯究竟會涉及到哪些內(nèi)容呢?不妨跟隨西迪斯翻譯公司來了解一下做好審計報告翻譯必知的常識吧。 1、想要做好審計報告翻譯工作,首先要了解和懂得究竟審計報告是什么內(nèi)容。從專業(yè)的角度來說,審計報告其實(shí)就是在完成某一項(xiàng)審計工作之后的結(jié)論以及相關(guān)的意見。能夠呈現(xiàn)出被審計單位的實(shí)際情況以及相關(guān)的看法和建議。 ...
合同是當(dāng)事人或當(dāng)事雙方之間設(shè)立、變更、終止民事關(guān)系的協(xié)議。依法成立的合同,受法律保護(hù)。隨著國內(nèi)對外貿(mào)易的頻繁交流,英文合同特別是經(jīng)濟(jì)合同翻譯愈顯重要,若譯文不準(zhǔn)確或不嚴(yán)謹(jǐn),勢必會引起不必要的經(jīng)濟(jì)糾紛.以下是西迪斯翻譯公司為大家提供的合同翻譯中需要尤其注意的三個要點(diǎn)! 1、合同翻譯中公文副詞不可隨便使用其他詞語替換。 經(jīng)常從事合同翻譯的人肯定知道,合同內(nèi)容中出...
電話翻譯,是翻譯的一種,就是通過固定電話或者移動電話進(jìn)行翻譯的方式,在一定程度上說,電話翻譯算作口譯,也稱作電話口譯。電話口譯通過融合信息科學(xué)、通信技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、IT技術(shù)于一體的智能轉(zhuǎn)接電話系統(tǒng),利用了現(xiàn)代通訊的便利、實(shí)時、全覆蓋,來使需要翻譯服務(wù)時,隨時隨地接入相應(yīng)語種的真人翻譯,來提供電話翻譯服務(wù),即電話口譯。下面西迪斯翻譯公司分析電話口譯的優(yōu)點(diǎn)。 一、成本低,開支小 ...
關(guān)于工程翻譯,很多人會覺得很陌生。隨著工程合作的國際化越來越多,工程翻譯漸漸的出現(xiàn)在人們視野當(dāng)中。今天,西迪斯翻譯公司的就從三個方面,帶大家了解一下什么是工程翻譯。 1、工程翻譯的工作內(nèi)容 工程翻譯主要是用于國際合作之間的標(biāo)書翻譯(包括投標(biāo)書和招標(biāo)書),合同翻譯以及合作說明書等的翻譯。工程翻譯的出現(xiàn)是彌補(bǔ)了工程公司翻譯人員水平的不足,通過自身優(yōu)勢來促使國際合作...
作為一名合格的口譯翻譯譯員,并不只是單純的語言翻譯,同時還應(yīng)該能夠傳遞感情。那么,合格的口譯翻譯譯員應(yīng)具備哪些素質(zhì)呢?下面西迪斯翻譯公司為大家詳細(xì)介紹一下。 1、敏捷的思維 思維敏捷是作為一個合格的口譯翻譯譯員必須要掌握的,因?yàn)榭蛻糁g談話不會給你足夠的時間去思考,當(dāng)你聽到一句完整的話,瞬間就要做到理解,翻譯,準(zhǔn)確表達(dá),同時讓人容易接受,這就相當(dāng)于...
企業(yè)訂閱號
業(yè)務(wù)聯(lián)系號
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml