【西迪斯翻譯公司】在旅游、出差等過程中,不可避免我們要和酒店打交道,為了避免尷尬,學(xué)習(xí)一些基本的酒店相關(guān)的英語口語是十分必要的,比如Check in(登記住宿),Check out(退房),deposit(押金)等等。跟隨西迪斯翻譯公司小編(證件翻譯、護照翻譯等等)學(xué)習(xí)這些基本的酒店相關(guān)的英語口語,相信大家下次出國旅游就更簡單了哦~ 1、Check in R:Good afte...
【西迪斯翻譯公司】中國的諺語是幾千年來流傳下來的文化經(jīng)典,其蘊含著無數(shù)的人生哲理與生活學(xué)問,即使到了現(xiàn)代社會依然備受推崇。如今中國的諺語已經(jīng)走向世界,很多老外也非常喜歡。那么這些諺語該怎么翻譯呢?西迪斯翻譯公司小編就和大家一起來看看吧。 1 No shame in asking questions, even to people of lower status. ...
【西迪斯翻譯公司】從象牙塔里出來的大學(xué)生,往往在復(fù)雜的社會問題面前一籌莫展。為了更好地適應(yīng)現(xiàn)代社會的需求,西迪斯翻譯公司了解到英國將開辦一所新型跨學(xué)科大學(xué),所設(shè)置的全部課程都將以解決現(xiàn)實問題為目標,比如兒童肥胖、持刀犯罪、塑料污染等。 Getting a university degree has never seemed more important: college gra...
【西迪斯翻譯公司】新中國成立,特別是改革開放以來,伴隨著中國經(jīng)濟快速增長,越來越多中國公民走出國門,到國外旅行、投資、求學(xué),這些都離不開國際旅行身份證件——護照。70年來,中國護照“含金量”極大提升,中國公民護照申請和出入境通關(guān)便利化程度也越來越高。日前,國家移民管理局有關(guān)負責(zé)人介紹了70年來,中國護照和公民出入境有關(guān)情況。 “走出國門”人數(shù)急劇增長——前30年1700萬人次,后4...
【西迪斯翻譯公司訊】為積極應(yīng)對新型冠狀病毒感染的肺炎疫情,指導(dǎo)居家隔離醫(yī)學(xué)觀察的感染防控,遏制疫情蔓延,按照要求,即使沒有肺炎癥狀,此前去過武漢的人員也應(yīng)進行14天的居家醫(yī)學(xué)觀察。 People having traveled from China's Wuhan are required to place themselves under medical observation...
2020年既是鼠年,它也標志著中國新一輪生肖周期的第一年,因為老鼠是十二生肖中的第一個。老鼠是十二生肖中體格最小的,卻排在十二生肖的最前面。這是怎么來的呢?快跟隨西迪斯翻譯公司的小編一起去了解一下吧! To those who might not be quite familiar with the zodiac, it is a repea...
企業(yè)訂閱號
業(yè)務(wù)聯(lián)系號
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml