合同協(xié)議是具備法律效益的文本憑證,在一些國際交往的過程中,對于合同的翻譯就很有必要了,尤其是在國際貿(mào)易往來中這種需求尤為明顯。作為專業(yè)的合同翻譯公司,西迪斯翻譯在這里有一些合同翻譯的注意事項(xiàng)分享,希望對你能夠有所幫助。 第一,在翻譯合同時(shí),起碼應(yīng)該知道了解合同的基本要素:協(xié)議、約因、設(shè)立法律關(guān)系的愿望和締約能力。 第二,合同在英文中表達(dá)為contrat,因?yàn)橹形鞣?..
國際會議通常都會有語言服務(wù)需求,為了能夠讓來自不同國家的參會者獲得更好的會議體驗(yàn),會議的主辦方都會挑選專業(yè)的翻譯服務(wù)商來完善會議。那么專業(yè)的翻譯公司能夠提供何種會議翻譯服務(wù)呢,一起來了解一下。 專業(yè)的翻譯公司能夠根據(jù)會議所需語種于會議主題所屬的行業(yè)領(lǐng)域提供合適的議員。 國際會議翻譯服務(wù)需求可能會來自各個行業(yè)領(lǐng)域,通常有經(jīng)貿(mào)商務(wù)會議、醫(yī)學(xué)研討交流會議、教育領(lǐng)域交流會...
企業(yè)訂閱號
業(yè)務(wù)聯(lián)系號
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml