涉外公證翻譯所謂涉外公證,就是我國專門的公證機關(guān)為了個人或者是法人在境外需要,對其進行的一個具有法律意義以及法律行為的公證的事實和文書的過程。那么在涉外公證翻譯的時候需要滿足哪些條件呢?下面重慶翻譯公司給大家簡要介紹一下有關(guān)涉外公證翻譯的事宜。 1. 公證翻譯要保證質(zhì)量 從標(biāo)準(zhǔn)上來看,看起來好像很簡單,但其實在真正的工作中,對譯員的基本技能的要求是很深的。比如:結(jié)...
金融翻譯原則現(xiàn)在很多場合都需要用到商務(wù)翻譯,它涵蓋了非常廣闊的范圍,而且,翻譯活動包括了所有發(fā)生在商務(wù)場合下的,比如:合同、對外貿(mào)易、海外投資、技術(shù)引進、國際金融、國際運輸以及國際旅游等。但重慶翻譯公司在做金融翻譯的時候,是需要遵守這樣4個原則的。 精確 商務(wù)文件一般會包含合同和信函等,但這些對于合作雙方來說,能否建立起良好的交易關(guān)系,都是重要的、不可缺少的憑證。...
教育翻譯注意事項對于教育,相信很多人都記得自己小學(xué)墻壁上寫著的幾個大字:十年樹木百年樹人。對于每個國家來說,教育都是其基礎(chǔ)所在,更影響了一個國家的國民經(jīng)濟,所以其重要性舉足輕重。那么重慶翻譯公司是如何做好教育領(lǐng)域的翻譯呢? 翻譯做到準(zhǔn)確和專業(yè) 首先,不論何時,任何領(lǐng)域的翻譯都需要做到準(zhǔn)確和專業(yè)。從學(xué)科的角度來看,教育學(xué)其實隸屬于社會科學(xué)類。因而,教育的分支其實也是...
現(xiàn)在生活條件好了,社會發(fā)展好了,出國深造不再是什么難題,于是長時間處在國外的語言環(huán)境下,外語水平自然也會提升很多。于是越來越多的地方開始出現(xiàn)個人翻譯,甚至有些人自覺外語水平不錯,開始接一些兼職。所以,西迪斯翻譯公司來解讀一下個人翻譯的缺點。 名稱翻譯不準(zhǔn)確 名稱主要涵蓋3個方面,分別是地名、人名和企業(yè)名稱。對于姓名來說,基本上大家都秉承著直譯的原則,或者是中文音注...
我國影視業(yè)取得了空前發(fā)展最近幾年來,國家之間的往來交流日益頻繁,全球經(jīng)濟一體化深度融合。與此同時我國在影視業(yè)也取得了空前的發(fā)展,國內(nèi)市場也引進了大量的國外影片,深受大家喜愛。那么重慶翻譯公司如何翻譯字幕呢? 一、與原文保持一致 詞匯的翻譯要保持原意,風(fēng)格要保持一致。對于從事字幕翻譯的譯員,一般來說,其語言水平都是較高的,這樣才能對原文的理解更為準(zhǔn)確。而且,在遇到對...
廣告要跨文化和國界要想走出國門,走向國際發(fā)展,僅僅是依靠國內(nèi)的廣告肯定遠遠達不到效果的。所以就需要用到廣告翻譯,也就是國際廣告。從商品營銷的角度來看,是需要跨文化和跨國界的。就算廣告再怎么優(yōu)秀,除了面臨語言轉(zhuǎn)換以外,還需要轉(zhuǎn)換內(nèi)涵。那么重慶翻譯公司在做廣告翻譯時有哪些技巧? 廣告要迎合消費者的心理 既然是廣告翻譯,我們希望達到的效果就是可以讓更多人認識到商品,并且...
企業(yè)訂閱號
業(yè)務(wù)聯(lián)系號
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml