在全球化的大背景下,國際交流愈加頻繁,許多跨國企業(yè)相繼成立,對于跨國企業(yè)而言,最有效直接的宣傳方式就是通過宣傳手冊,為了消除不同國家和地區(qū)之間的文化差異,宣傳冊的翻譯工作變得非常重要,對于很多企業(yè)來說,宣傳冊就相當(dāng)于企業(yè)或產(chǎn)品的門面,因此在做宣傳冊翻譯時有很多地方需要注意,今天西迪斯翻譯就來簡單給大家講一下宣傳冊翻譯時都需要注意什么。 一、什么是宣傳冊?宣傳冊就是一...
由于現(xiàn)在英語翻譯公司開始越來越多,各種不同類型公司層出不窮,如果想要選擇跟我們專業(yè)可靠的專業(yè)公司進(jìn)行服務(wù),西迪斯翻譯建議大家需要了解各種不同公司的審計標(biāo)準(zhǔn),同時要確定專業(yè)公司的服務(wù)方式,這樣不僅保證翻譯的整體流程更順利,還會符合大家對翻譯內(nèi)容的質(zhì)量要求,選擇專業(yè)翻譯公司會達(dá)到這樣的這些優(yōu)勢。 1、英語翻譯服務(wù)水平更高端 通過專業(yè)可靠的英語翻譯公司進(jìn)行全面服務(wù),在英語翻譯服務(wù)水平...
通過一定的方法和手段,運(yùn)用一定的意義表達(dá)和記錄體系,記錄在一定載體上有歷史價值和研究價值的知識,叫做文獻(xiàn)。所謂文就是指有關(guān)典章制度的文字資料,獻(xiàn)就是指熟悉掌故的人。文獻(xiàn)的基本要素就是具有一定的歷史價值和研究價值的知識,有一定的載體,一定的方法和手段,一定的意義表達(dá)和記錄體系。生活中最常見的文獻(xiàn)就是指圖書,期刊等的總和。 隨著中外文化交流的不斷深入,文獻(xiàn)資料翻譯顯得越來越重要,文獻(xiàn)...
各種類別的翻譯都是很細(xì)致的工作,而能源類文件的翻譯會要更加謹(jǐn)慎,而且對于很多企業(yè)來說,在進(jìn)行這類相關(guān)文件的翻譯時,必須要借助于專業(yè)翻譯公司的相關(guān)人才。因?yàn)槿绻谶^程中沒能夠達(dá)到很好的翻譯效果,那就會出現(xiàn)很多不必要的問題。所以能源類文件的翻譯有以下問題值得關(guān)注。 一、學(xué)習(xí)專業(yè)知識 這種類別的翻譯往往都會要求翻譯公司的相關(guān)人員掌握更加扎實(shí)的能源類別的知...
要想把科技論文準(zhǔn)確、得體、通順地翻譯成英文并能被譯文讀者所理解和接受并非易事,譯文中難免會出現(xiàn)這樣那樣的翻譯失誤,而這些失誤往往會嚴(yán)重地影響到譯文的交際效果。為了提高科技論文英譯的質(zhì)量,西迪斯翻譯對科技論文英譯的常見功能性翻譯失誤進(jìn)行總結(jié)歸納。 功能性翻譯失誤是最高層次的翻譯失誤,從某種意義上說它涵蓋了所有的翻譯失誤,因?yàn)橹灰鞘д`都會直接或間接地?fù)p害譯文的預(yù)期功能。產(chǎn)生功能性翻譯...
在6月晚些時候,印度政府發(fā)布了一項(xiàng)禁令,禁止59個中國應(yīng)用程序,其中包括了在印度市場流行的短視頻應(yīng)用TikTok,以及字節(jié)跳動旗下另外兩個視頻應(yīng)用Vigo video和Helo。但旗下另一款音樂流媒體應(yīng)用Resso卻逃過一劫。Resso具有許多與TikTok相同的社交分享功能,可以促使某些內(nèi)容實(shí)現(xiàn)病毒式的傳播效應(yīng)。在上個月的印度市場該應(yīng)用的下載安裝量猛增至300萬。 ...
企業(yè)訂閱號
業(yè)務(wù)聯(lián)系號
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml