在翻譯行業(yè)中都會(huì)涉及到不同的領(lǐng)域或者是不同的行業(yè)。對(duì)于不同的領(lǐng)域來說翻譯的需求也是有所不同在進(jìn)行譯員的選擇也是不同的。金融翻譯是一項(xiàng)比較嚴(yán)格的翻譯,在翻譯的過程當(dāng)中也是比較重要的,因?yàn)闀?huì)給其它的企業(yè)帶來跟大的幫助更好的促進(jìn)雙方之間的發(fā)展,所以在進(jìn)行金融翻譯的時(shí)候會(huì)掌握哪些方面的內(nèi)容呢?專業(yè)翻譯公司——西迪斯今天為大家講解一下吧! 一、詞匯的問題 對(duì)...
人口普查 national census 中國第七次全國人口普查登記11月1日零時(shí)正式啟動(dòng),持續(xù)至12月10日。本次普查,普查對(duì)象首次可選擇自主填報(bào),也可以由普查員上門登記。 China on Sunday started its seventh national census, with about 7 million census takers going door to ...
同聲傳譯的解釋: 簡(jiǎn)稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,英文叫Simultaneous Interpretation,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設(shè)備提供即時(shí)的翻譯,這種方式適用于大型的研討會(huì)和國際會(huì)議,通常由兩名到三名譯員輪換進(jìn)行。 同聲傳譯效率高,能保證演講或會(huì)議的流暢進(jìn)行。同聲傳譯員一般收入較高,但是成為...
英文不像中文,在翻譯的時(shí)候一句話有很多的譯法,但是我們需要注意的是如何選擇文體,翻譯公司在翻譯過程中如何選擇文體呢?專業(yè)翻譯公司——西迪斯翻譯就來講解一下吧! 首先,凡是一個(gè)篇章,就會(huì)遇到文體的問題,就是我們必須明確我們所要譯的文章是文學(xué)作品還是科學(xué)、法律方面的文章,是一篇簡(jiǎn)介性的文字還是一篇講演詞。 因?yàn)椴煌捏w的文章在表現(xiàn)形式上是很不一樣的,如法律...
近又到了畢業(yè)招聘季,不管你是應(yīng)屆畢業(yè)生還是社會(huì)人員,找工作都要進(jìn)行面試,那么什么樣的自我介紹會(huì)讓面試官更加清楚和印象深刻呢?今天重慶翻譯公司——西迪斯翻譯就告訴大家一些面試的小技巧吧! 首先,在正式開始之前,如果你英文可以,那么最好的開始方式是:請(qǐng)問是中文還是英文?could I know which language introduction do you prefer? 切記...
On October 19, the Talent Development Bureau of the CPC Hainan Provincial Committee and the Hainan Provincial Tax Service of the State Taxation Administration jointly delivered the letter to high-end...
企業(yè)訂閱號(hào)
業(yè)務(wù)聯(lián)系號(hào)
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號(hào):西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號(hào)-1 sitemap.xml